top of page
  • Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun under agenda Item 66: HRC Report at the Plenary of 78th UNGA






Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, under agenda Item 66: Report of the Human Rights Council at the Plenary Meeting of the 78th session of the General Assembly, held on 31 October 2023


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


(၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံ၏ မျက်နှာစုံညီအစည်းအဝေး၌ လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ အစီရင်ခံစာအပေါ် အထွေထွေဆွေးနွေးမှုတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းက နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း အထူးသဖြင့် လုံခြုံရေးကောင်စီသည် စစ်တပ်ကို ကြီးလေးသော နိုင်ငံတကာရာဇ၀တ်မှုများ ထပ်မံကျူးလွန်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေရန်၊ စစ်တပ်က အပြစ်ပေးခံရခြင်းမှ ကင်းလွတ်ခွင့်ရနေခြင်းကို အဆုံးသတ်ရန်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံတွင် ရေရှည်တည်တံ့သော အဖြေရရှိရေးအတွက် ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခုဖန်တီးရန်တို့ကို အပြောသက်သက်အနေအထားမှ ပြတ်ပြတ်သားသား အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများဆီသို့ ပြောင်းလဲဆောင်ရွက်သင့်သည်မှာ ကြာမြင့်နေပြီဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့


(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၃၁ ရက်)


၁။ နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ကျင်းပလျက်ရှိသည့် (၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂ အထွေထွေညီလာခံ အစည်းအဝေးအတွင်း ၃၁-၁၀-၂၀၂၃ ရက် (အင်္ဂါနေ့) တွင် ကျင်းပသည့် မျက်နှာစုံညီ အစည်းအဝေး၌ လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ အစီရင်ခံစာအပေါ် အထွေထွေဆွေးနွေးမှုတစ်ရပ် ပြုလုပ်ခဲ့ပါ သည်။ ယင်းဆွေးနွေးမှုတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းက မိန့်ခွန်းပါဝင်ပြောကြားခဲ့ပါသည်။


၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်၏ မိန့်ခွန်းတွင် အောက်ဖော်ပြပါအချက်များ အဓိကပါဝင်ပါ သည်-


(က) လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီသည် အားလုံးအတွက် လူ့အခွင့်အရေးနှင့် အခြေခံလွတ်လပ်ခွင့် များကို လေးစားလိုက်နာရာတွင် နိုင်ငံတကာပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများ အောင်မြင်စေရန် အတွက် ကုလသမဂ္ဂစနစ်အတွင်း အဓိကဖိုရမ်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း၊


(ခ) ဤအထွေထွေညီလာခံသည် ကောင်စီအား ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ လူ့အခွင့်အရေး ချိုးဖောက်မှု အခြေအနေများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန် လုပ်ပိုင်ခွင့်ပေးထားပြီး၊ လူ့အခွင့်အရေးကိစ္စရပ် များအလိုက် ၎င်း၏ လုပ်ငန်းလမ်းညွှန်မှုဆိုင်ရာ အခြေခံမူများနှင့်အတူ ဆွေးနွေးနိုင်ခွင့် (mandate) ပေးထားကြောင်း၊


(ဂ) လူ့အခွင့်အရေးချိုးဖောက်မှုများ တိုးမြင့်လာနေသည့်ကြား၊ အထူးသဖြင့် ပဋိပက္ခများ ပြင်းထန်လာချိန်တွင် လူ့အခွင့်အရေးကို ထိန်းသိမ်းမြှင့်တင်ရန်အတွက် လူ့အခွင့်အရေး ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်များအကြား အနီးကပ်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် ခိုင်မာသည့်စိတ်ပိုင်းဖြတ် မှုသည် ယခင်ကထက် ပိုမိုအရေးကြီးလာကြောင်း၊


(ဃ) ယခင်လူ့အခွင့်အရေးကော်မရှင်မှ စတင်၍ ဆယ်စုနှစ်နှစ်ခုကျော်တိုင်အောင် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေသည် လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ စဉ်ဆက်မပြတ် အာရုံစိုက်မှု ရရှိနေခဲ့ကြောင်း၊


(င) ၂၀၂၁ ခုနှစ် တရားမဝင် စစ်တပ်က အာဏာသိမ်းပြီးနောက် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူ့အခွင့်အရေး အခြေအနေသည် အနိမ့်ဆုံးအထိ ဆိုးရွားခဲ့ကြောင်း၊ တရားမ၀င်စစ်အာဏာသိမ်းမှုသည် လူ့အခွင့်အရေးကို အခြေခံကာကွယ်ပေးသည့် တရားဥပဒေစိုးမိုးရေးကို ဖျက်ဆီးခဲ့ ကြောင်း၊


(စ) တရားဥပဒေနှင့်ညီညွတ်မှု သို့မဟုတ် တရားဝင်မှုမရှိဘဲ၊ စစ်တပ်သည် ၎င်းတို့၏ အာဏာသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှုအပေါ် ခုခံမှုကြီးထွားလာခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်အတွက် အရပ်သားပြည်သူလူထုအပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော အကြမ်းဖက်မှု လှုပ်ရှားမှုကို ဆင်နွှဲလျက်ရှိကြောင်း၊


(ဆ) စစ်တပ်၏ ဂျက်လေယာဉ်များသည် အရပ်သားလူထုအပေါ် မခွဲခြားဘဲ ဗုံးကြဲခြင်း၊ ၎င်းတို့၏ မြေပြင်စစ်ဆင်ရေးတပ်ဖွဲ့များသည် ကလေးများနှင့် အကူအညီပေးရေး လုပ်သားများအပါအဝင် အရပ်သားများကို ရက်ရက်စက်စက် အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ လူနေရပ်ကွက်မြို့ရွာများကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးကာ ဆေးရုံများ၊ ကျောင်းများ၊ ဘာသာရေး အဆောက်အအုံများနှင့် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းလုပ်ငန်းများကို ဖျက်ဆီးခြင်းများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြောင်း၊


(ဇ) ဤသို့ ပိုမိုဆိုးရွားလာသောအခြေအနေများကို ကုလသမဂ္ဂလူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ မဟာ မင်းကြီးရုံး၊ မြန်မာနိုင်ငံ လူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေဆိုင်ရာ အထူးအစီရင်ခံစာတင်သွင်းသူ Tom Andrews နှင့် မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာလွတ်လပ်သော စုံစမ်းစစ်ဆေးရေးယန္တရား (IIMM) တို့မှ လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီသို့ အပြည့်အဝနှင့် ပုံမှန်သတင်းပေးလျက်ရှိကြောင်းကို ကောင်စီသို့ တင်သွင်းသည့် ၎င်းတို့၏ အစီရင်ခံစာအများအပြားတွင် ဖော်ပြထားကြောင်း၊


(ဈ) လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ တုံ့ပြန်မှုအနေဖြင့် ၂၀၂၁ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလမှစတင်၍ ၂၀၂၃ ခုနှစ်တွင် နှစ်ခုအပါအဝင် မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို စုစုပေါင်း (၇) ခုကို ချမှတ်ခဲ့ကြောင်း၊ ၎င်းအဆိုအားလုံးကို မဲမခွဲဘဲ အတည်ပြုခဲ့ကြောင်း၊ ယင်းသည် ဆုံးဖြတ်ချက် အဆိုများတွင်ပါရှိသည့် တိုက်တွန်းမှုများကို ကောင်စီအဖွဲ့ဝင်များ၏ တခဲနက်ထောက်ခံမှုဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့သည့် အဓိပ္ပါယ်ပင် ဖြစ်ကြောင်း၊ အဆိုပါဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုများအား အတည်ပြုချမှတ်ခဲ့သည့်အပေါ် မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် လက်ခံကြိုဆို ပါကြောင်း၊


(ည) ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုများတွင် ကောင်စီက စစ်တပ်၏ အာဏာသိမ်းမှုကို အတိအလင်း ရှုတ်ချခဲ့ပြီး သမ္မတ ဦးဝင်းမြင့်နှင့် နိုင်ငံတော်၏ အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်တို့ အပါအဝင် မတရားဖမ်းဆီးခံထားရသူအားလုံးကို အမြန်ပြန်လွှတ်ပေးရန်၊ စစ်တပ်၏ လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှု၊ မီးရှို့တိုက်ခိုက်မှုနှင့် အရပ်သားများကို သတ်ဖြတ်မှုအားလုံးကို ရပ်တန့်ရန် တောင်းဆိုခဲ့ကြောင်း၊


(ဋ) လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို ၅၂/၃၁ တွင် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် သက်ဆိုင်ရာနိုင်ငံ၏ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ၊ နိုင်ငံတကာစံချိန်စံညွှန်းများနှင့်အညီ ထောက်လှမ်းရေး ကုန်ပစ္စည်းများနှင့် နည်းပညာများ၊ သေစေနိုင်သည့်လက်နက်များကို အသုံးပြု၍ လူ့အခွင့်အရေးချိုးဖောက်ခြင်း သို့မဟုတ် အလွဲသုံးစားလုပ်ခြင်းများ ရှိနိုင် ကြောင်း သံသယဖြစ်ဖွယ် ခိုင်လုံသော အကြောင်းပြချက်ရှိပါက ယင်းတို့ကို တင်ပို့ခြင်း၊ ရောင်းချခြင်း သို့မဟုတ် လွှဲပြောင်းခြင်းတို့မှ ရှောင်ကြဉ်ရန် တိုက်တွန်းထားကြောင်း၊


(ဌ) ယင်းဆုံးဖြတ်ချက် ၅၂/၃၁ တွင် မြန်မာနိုင်ငံအခြေအနေကို လုံခြုံရေးကောင်စီက ဆက်လက်အာရုံစိုက်ဆောင်ရွက်ပေးရန်နှင့် လိုအပ်သလို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် အတွက် ခိုင်မာသော အကြံပြုတိုက်တွန်းချက်များနှင့်တစ်ကွ တိုက်တွန်းပေးပါရန် ကုလမသဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်အား ကောင်စီက တောင်းဆိုခဲ့ကြောင်း၊ ထိုတောင်းဆိုချက် ကို အထွေထွေညီလာခံက ၎င်း၏ ဆုံးဖြတ်ချက်များတွင် အကြိမ်ကြိမ် ထည့်သွင်းခဲ့ ကြောင်း၊ အဆိုပါတောင်းဆိုချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ပေးရန် အထွေထွေ အတွင်းရေးမှူးချုပ်အား မိမိတို့အနေဖြင့် တိုက်တွန်းလိုကြောင်း၊


(ဍ) မြန်မာနိုင်ငံနှင့် ပတ်သက်သည့် လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ နောက်ထပ်အရေးကြီးသော တောင်းဆိုချက်မှာ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နိုင်ငံမှ ရိုဟင်ဂျာများကို လုံခြုံစွာ၊ ဆန္ဒအလျောက်နှင့် ဂုဏ်သိက္ခာရှိစွာ နေရပ်ပြန်နိုင်ရေးကို အထောက်အကူဖြစ်စေမည့် အခြေအနေများ ဖန်တီး ပေးရန် ဖြစ်ကြောင်း၊ သို့သော်လည်း ၎င်းတို့အပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများ ကျူးလွန်ခဲ့ သည့် စစ်တပ်က တူညီသည့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကို နိုင်ငံအနှံ့အပြားရှိ ပြည်သူများအပေါ် ကျူးလွန်နေသည့် ကာလတွင် ၎င်းတို့ကို နေရပ်ပြန်ပို့ရေးသည် ရေရှည် တည်တံ့သည့် ပုံစံဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် အလားအလာမှာ အနည်းငယ် သို့မဟုတ် လုံးဝမရှိ နိုင်ကြောင်း၊


(ဎ) ရိုဟင်ဂျာများအတွက် ဘေးကင်းပြီး ရေရှည်တည်တံ့သည့် နေရပ်ပြန်ပို့ရေးသည် နိုင်ငံ အတွင်း ဒီမိုကရေစီနှင့် တရားဥပဒေစိုးမိုးရေးကို ပြန်လည်ထူထောင်နိုင်ပြီး စစ်တပ်ကို ဒီမိုကရေစီနည်းကျ ကြီးကြပ်ကွပ်ကဲနိုင်မှုရှိ−မရှိအပေါ်တွင် မူတည်နေကြောင်း၊


(ဏ) သို့ဖြစ်၍ ယခုနှစ်တွင် EU နှင့် OIC တို့က အထွေထွေညီလာခံ တတိယကော်မတီသို့ တင်ပြ မည့် မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက်မူကြမ်းတွင် အဆိုပါလူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ ဆုံးဖြတ်ချက်နှစ်ခုတွင် ပါဝင်သည့် အချက်အလက်များ လုံလောက်မျှတစွာ အနည်းဆုံး ပါဝင်သင့်ကြောင်းကို မြန်မာနိုင်ငံက အကြံပြုလိုကြောင်း၊ သို့မှာသာ ယင်းဆုံးဖြတ်ချက် မူကြမ်းသည် မြန်မာနိုင်ငံ၏ လက်ရှိအခြေအနေများကို ထင်ဟပ်စေမည်ဖြစ်ကြောင်း၊


(တ) နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း အထူးသဖြင့် လုံခြုံရေးကောင်စီသည် စစ်တပ်ကို ကြီးလေး သော နိုင်ငံတကာရာဇ၀တ်မှုများ ထပ်မံကျူးလွန်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေရန်၊ စစ်တပ်က အပြစ်ပေးခံရခြင်းမှ ကင်းလွတ်ခွင့်ရနေခြင်းကို အဆုံးသတ်ရန်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံတွင် ရေရှည်တည်တံ့သော အဖြေရရှိရေးအတွက် ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခု ဖန်တီးရန်တို့ကို အပြောသက်သက်အနေအထားမှ ပြတ်ပြတ်သားသား အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများဆီသို့ ပြောင်းလဲဆောင်ရွက်သင့်သည်မှာ ကြာမြင့်နေပြီဖြစ်ကြောင်း၊


(ထ) လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီအနေဖြင့် အောက်ပါတို့ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် တိုက်တွန်း လိုပါကြောင်း−

  • မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေများကို ဆက်လက်၍ ပိုမိုအာရုံစိုက်ရန်၊

  • မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ အထူးလုပ်ပိုင်ခွင့် တာဝန်ရှိသူများ၊ လွတ်လပ်သော စုံစမ်းစစ်ဆေး ရေး ယန္တရား (IIMM) နှင့် လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာမဟာမင်းကြီးရုံးတို့၏ မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူ့အခွင့်အရေး ချိုးဖောက်မှုများကို စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ကြီးလေးသော နိုင်ငံတကာ ရာဇ၀တ်မှုဆိုင်ရာ သက်သေအထောက်အထားများ စုဆောင်းထိန်းသိမ်းခြင်းတို့တွင် ကူညီပံ့ပိုးပေးရန်၊

  • ၎င်းတို့၏အကြံပြုချက်များကို လေးနက်စွာ ထည့်သွင်းစဉ်းစားပေးရန်၊

  • လုံခြုံရေးကောင်စီနှင့် နိုင်ငံတကာတရားစီရင်ရေးစနစ်များမှတစ်ဆင့် ပြစ်မှုကျူးလွန် သူများအား တာဝန်ခံမှုရှိလာစေရေးအတွက် တီထွင်ဆန်းသစ်သော တွေးခေါ်မှုဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည့် နည်းလမ်းများအားလုံးကို လုပ်ဆောင်ရန်၊

  • ကုလသမဂ္ဂပဋိညာဉ်စာတမ်းနှင့်အညီ မြန်မာပြည်သူများ၊ အရပ်ဘက်အဖွဲ့အစည်းများ၊ လူ့အခွင့်အရေးကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူများနှင့် ၎င်းတို့၏ တရားဝင်အစိုးရ ကိုယ်စား လှယ်များ၏ အသံများကို ကြားနိုင်ရန်အတွက် အခွင့်အရေးပေးရန်၊

  • မြန်မာပြည်သူလူထု၏ အခြေခံဒီမိုကရေစီအခွင့်အရေးများ ပြန်လည်ရယူ၍ ၎င်းတို့၏ အစိုးရကို ရွေးကောက်တင်မြှောက်ရာတွင်လည်းကောင်း၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးရေး အောက်တွင် ငြိမ်းချမ်းစွာနေထိုင်နိုင်ရေးအတွက်လည်းကောင်း ကူညီဆောင်ရွက် ပေးရန်။

၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။



၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၃၁ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့



Please check against the delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to United Nations

under agenda Item 66: Report of the Human Rights Council

at the Plenary Meeting of the 78th session of the General Assembly


(New York, 31 October2023)


Mr. President,


First of all, Myanmar thanks the President of the Human Rights Council for introducing its reports to the Assembly. We have well noted the work done by the Council in promoting better human rights standards.


Mr. President,


The Human Rights Council is a key forum within the UN system for achieving international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all. The Council was charged with the responsibility for promoting universal respect for the protection of all human rights in a fair and equal manner.


This Assembly gave the Council the mandate to address situations of human rights violations around the world as well as the ability to discuss all thematic human rights issues, together with the principles that are to guide its work.


47 Member states of the Human Rights Council bear a collective responsibility to enhance the protection and enjoyment of human rights by all people regardless of where they are and who they are. Amid the mounting human rights violations especially in intensifying conflicts, close cooperation and determination to uphold human rights among the Council’s members are important more than ever.


We appreciate the contributions to the Council’s work made by the Office of the High Commissioner for Human Rights, mandate holders, non-governmental organizations and civil society.


Mr. President,


The situation of human rights in Myanmar has been under the continuous attention of the Human Rights Council for over two decades since its predecessor Human Rights Commission. Unfortunately, this long-standing attention reflects that the structural barriers that hinder Myanmar people’s enjoyment of fundamental human rights have yet to be addressed. These structural barriers centered around the fact that the military controlled law enforcement and rule of law institutions and kept itself unaccountable to any democratic civilian authority even before 2021.


Since the illegal military coup in 2021, the human rights situation in Myanmar has deteriorated to the lowest. The illegal military junta has essentially destroyed the rule of law, which is a fundamental protector of human rights. Law enforcement, prosecutorial authority, courts, banking and ICT have all been transformed into the junta’s oppression tools.


With no legality or legitimacy, the junta has been waging a campaign of brutal violence against the population in order to contain the growing resistance to their attempted coup. Their jets indiscriminately bombed the civilian population. Their ground operations forces committed brutal massacres of civilians including children and aid workers. They burnt down residential towns and villages, destroying hospitals, schools, religious buildings and livelihoods.


These attacks are being committed by the military forces as a widespread and systematic manner. The Independent Investigative Mechanism for Myanmar (IIMM) states in its report that “there is strong evidence indicating that serious international crimes are being inflicted against the people in Myanmar”; and “it, almost daily, receives new reports of alleged war crimes and crimes against humanity committed in Myanmar.” So far, a culture of total impunity continues unabated in Myanmar.


The Human Rights Council is fully and regularly kept informed of this worsening situation by the UN High Commissioner of Human Rights, Special Rapporteur Tom Andrews and the IIMM in their numerous reports to the Council.


The Council has responded accordingly. Since February 2021, the Council has adopted a total of 7 resolutions on Myanmar including two in 2023. They were all adopted without a vote. This means that the calls in the resolutions were made with the overwhelming support of the membership. Myanmar welcomes the adoption of those resolutions.


In its resolutions, the Council explicitly condemned the coup, called for the immediate release of all arbitrary detainees including President U Win Myint and State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi, called on the military junta to cease all airstrikes, arson attacks and killings of civilians, among others.


The Council in its resolution 52/31 called upon all states to refrain, in accordance with applicable national procedures and international norms and standards, from the export, sale or transfer of surveillance goods and technologies and less lethal weapons when they assess that there are reasonable grounds to suspect that such goods, technologies or weapons might be used to violate or abuse human rights.


Moreover, in its resolution 52/31, the Council requested the Secretary-General to call the continued attention of the Security Council to the situation in Myanmar and to continue as necessary with concrete recommendations for action. This request has also repeatedly made by the General Assembly in its resolutions. We urge the Secretary-General to implement the request.


Another key call of the Human Rights Council regarding Myanmar is to create conditions conducive to the safe, voluntary, dignified repatriation of the Rohingya from Bangladesh. We sympathize with the Rohingyas living in deplorable conditions for years. However, there is little or no prospect that their repatriation will happen in a sustainable manner under the military junta, which committed atrocities against them are now waging the same brutalities against its own people across the country. The safe and sustainable repatriation of the Rohingya depends on whether we can restore democracy and the rule of law in the country and put the military under democratic oversight.


Accordingly, Myanmar wishes to advise that the draft resolution regarding Myanmar to be presented this year by the EU and the OIC to the Third Committee of the General Assembly should contain at least those elements of the said two HRC resolutions adequately and fairly. It will make the draft resolution reflecting rightly the current situation on the ground in Myanmar.


Mr. President,


The international community’s repeated calls through the HRC, the General Assembly and the Security Council to end violence, to implement the ASEAN 5-Point Consensus and to provide unhindered humanitarian access have been woefully disregarded by the military junta.


It is long overdue for the international community, especially the Security Council, to move from words to decisive actions in order to stop the military from further committing serious international crimes, end the military impunity and create an environment for a sustainable solution in Myanmar.

Meanwhile, the Human Rights Council continues to have a key role to play in responding to the Myanmar crisis. Taking this opportunity, I wish to urge the HRC to continue to do the following:

  • Continue to pay greater attention to the human rights situation in Myanmar.

  • Support its special procedure mandate holders on Myanmar, the IIMM and the High Commissioner’s Office in monitoring human right violations and collecting and preserving evidence of serious international crimes in Myanmar.

  • Give serious consideration to their recommendations.

  • Take all possible ways and means through new and innovative thinking to bring perpetrators accountable via the UNSC and international justice systems.

  • In line with the letter and spirit of the UN Charter, give opportunities to Myanmar people, Myanmar CSOs, human rights defenders and their legitimate government representatives to have their voices heard.

  • Help restore Myanmar people’s fundamental democratic right to elect their government and live in peace under the rule of law.


I thank you.



*****













Comments


bottom of page