top of page
  • Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun at the General Debate of the 2024 ECOSOC Humanitarian Affairs Segment


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the  Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the General Debate of the 2024 ECOSOC Humanitarian Affairs Segment, held on 25 June 2024


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


ကုလသမဂ္ဂ စီးပွားရေးနှင့်လူမှုရေးကောင်စီ၏ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုပိုင်း အထွေထွေဆွေးနွေးမှု၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှု နှင့် စစ်တပ်၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်နေသည့် လူသားချင်း စာနာမှု အကူအညီ လိုအပ်ချက် ပြဿနာ၏ အပြင်းဆုံးဒဏ်ကို မြန်မာပြည်သူများ အလူးအလဲခံနေကြရ၊ စစ်ကောင်စီသည် ပြည်သူများအပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများ ကျူးလွန်ကာ ၎င်းတို့၏ ကျူးလွန်မှုများကို ပြည်သူများနှင့် အခြားသူများအပေါ် လွယ်လင့်တကူပင် အပြစ်တင်ပုံချသည့် အလေ့အကျင့်ရှိသည်ကို အလေးပေးပြောကြားလို၊ ထို့ကြောင့် စစ်အုပ်စုသည် ၎င်းတို့ ထိန်းချုပ်ထားသော နိုင်ငံခြားရှိ မြန်မာသံရုံးများနှင့် သတင်းမီဒီယာများမှ တစ်ဆင့် ၎င်းတို့ လုပ်ကြံဖန်တီးထားသည့် သတင်းအမှားများကို ဖြန့်ဝေ၍ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းမှ ပြည်သူများနှင့် တော်လှန်ရေးအဖွဲ့များအပေါ် အထင်အမြင်လွဲမှားစေရန် လုပ်ဆောင်လျက်ရှိ၊ ဤသည်ကို သတိပြုကြရန် သတိပေးလိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့


(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇွန်လ ၂၅ရက်)


၁။        ကုလသမဂ္ဂစီးပွားရေးနှင့်လူမှုရေးကောင်စီ၏လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုရေးရာအပိုင်း (ECOSOC Humanitarian Affairs Segment) ကို၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇွန်လ (၂၅) ရက်နေ့မှ (၂၇) ရက်နေ့အထိ နယူးယောက်မြို့၊ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင်  ကျင်းပလျက်ရှိရာ ၂၅-၆-၂၀၂၄ ရက် (အင်္ဂါနေ့)၊ မွန်းလွဲပိုင်းတွင် ပြုလုပ်သည့် အထွေထွေဆွေးနွေးမှုအစီအစဉ်သို့ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းတက်ရောက်၍ မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။


၂။         ၂၀၂၄ ခုနှစ်အတွက် စီးပွားရေးနှင့်လူမှုရေးကောင်စီ၏လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာအပိုင်း ဆွေးနွေးမှုဆောင်ပုဒ်မှာ “ပဋိပက္ခများနှင့် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုများကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် လူသားချင်းစာနာမှုကို ဦးစားပေးခြင်း၊ လူသားချင်းစာနာမှုအကူအညီများကို အားကောင်းစေခြင်းနှင့် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ လူသားချင်း စာနာမှုဥပဒေကို လေးစားလိုက်နာခြင်း၊ ထိရောက်မှု၊ ဆန်းသစ်မှုနှင့် မိတ်ဖက်ဆက်ဆံရေးများကို မြှင့်တင်ပေး ခြင်း" ဟူ၍ ဖြစ်ပါသည်။


၃။        မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းတွင်အောက်ဖော်ပြပါအချက်များအဓိက ပါဝင်ပါသည်-


(က)     ပဋိပက္ခများနှင့်ရာသီဥတုဆိုင်ရာဘေးအန္တရာယ်များသည် လူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှု လိုအပ်ချက်များဖြစ်ပေါ်စေရန် အဓိကတွန်းအားပေးသည့် အချင်းအရာများအဖြစ် ဆက်လက် ဖြစ်တည်နေပါကြောင်း၊ ခန့်မှန်းတွက်ချက်မှုများအရယမန်နှစ် နှစ်ကုန်ပိုင်းအထိ ကမ္ဘာ့လူဦးရေ၏ ၁၁၇.၃ သန်းခန့်သည် အတင်းအကျပ်နေရပ်စွန့်ခွာခဲ့ရပါကြောင်း၊ လူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှုစနစ်သည် အရှိန်အဟုန်မြင့်တက်လာသော ပဋိပက္ခများ၊ အရပ်သားပြည်သူများ နှင့် ထိခိုက်လွယ်သောလူမှုအသိုင်းအဝိုင်းတို့အပေါ် ကျူးလွန်သော အကြမ်းဖက်မှုများကြောင့် တလိပ်လိပ် တက်လာသည့် နေရပ်စွန့်ခွာမှုများဖြင့်အလွန်အမင်း ဝန်ပိလာခဲ့ကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ ယခုနှစ် အစည်းအဝေးအပိုင်း၏ "လူသားဆန်မှု ဦးစားပေးခြင်း" ဆိုသည့်ခေါင်းစဉ်ကို မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ကြိုဆိုပြီး လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု အကူအညီနှင့် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှုများကိုခိုင်မာအားကောင်းစေခြင်း၏ အရေးပါမှုကို အလေးထားပါကြောင်း၊


(ခ)       မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှုနှင့် စစ်တပ်၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်နေသည့် လူသားချင်းစာနာမှု အကူအညီ လိုအပ်ချက် ပြဿနာ၏ အပြင်းဆုံးဒဏ်ကို မြန်မာပြည်သူများ အလူးအလဲခံနေကြရကြောင်း၊ အကြမ်းဖက်စစ်တပ်သည် အပြစ်မဲ့အရပ်သား ပြည်သူပေါင်း(၅,၃၀၀) ကျော်ကို သတ်ဖြတ်ခဲ့ပြီး၊  လူဦးရေ (၃.၁) သန်းသည် ပြည်တွင်းနေရပ် စွန့်ခွာထွက်ပြေးရလျက်ရှိကာ လူဦးရေ (၁၈.၆) သန်းအနေဖြင့် လူသားချင်း စာနာထောက်ထားမှု အကူအညီများကို လိုအပ်လျက်ရှိကြောင်း၊  ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇွန်လမှ သြဂုတ်လအတွင်း လူဦးရေ (၁၃.၃) သန်းသည် ပြင်းထန်သော စားနပ်ရိက္ခာမလုံလောက်မှု  (IPC အဆင့် ၃) နှင့် ရင်ဆိုင်ရလိမ့်မည်ဟု ခန့်မှန်းထားပြီး၊ ၎င်းတို့အနက်လူဦးရေ (၂.၇) သန်းသည် IPC အဆင့် (၄)၌ ရှိနေမည်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ထို့ပြင် ၂၀၂၄ ခုနှစ်တွင် ကလေးငယ် (၄၂၈,၀၀၀) ခန့်အနေဖြင့် အထူး စိုးရိမ်ဖွယ်ကောင်းသော အာဟာရချို့တဲ့မှုနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်ဟု ခန့်မှန်းထားပါကြောင်း၊


(ဂ)       သို့သော်လည်း မြန်မာစစ်တပ်သည်အရပ်သားပြည်သူများအပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော "ဖြတ်လေးဖြတ်" မဟာဗျူဟာကိုဆက်လက်၍ အရှိန်အဟုန် မြှင့်တင်ဆောင်ရွက်နေသော ကြောင့် ဤစိုးရိမ်ဖွယ်ရာကိန်းဂဏန်းများသည် ပိုမိုမြင့်တက်လာဖွယ်သာရှိကြောင်း၊ မြန်မာ ပြည်သူများ ဘက်ပေါင်းစုံမှ ကြုံတွေ့နေရသော ဒုက္ခဆင်းရဲမှုများကို လျော့ပါးသက်သာစေရန် နိုင်ငံတကာအသိုင်းအဝိုင်း၏ အလျင်အမြန်ကြားဖြတ်ပါဝင်မှုနှင့် ထိရောက်သော အရေးယူ ဆောင်ရွက်မှုများ လိုအပ်နေပါကြောင်း၊   


(ဃ)     စစ်အုပ်စုသည် တာဝန်မဲ့စွာဖြင့် သတင်းအမှားများ၊ မှားယွင်းသော လုပ်ကြံသတင်းများ ဖြန့်ဝေကာ အပြစ်မဲ့ပြည်သူများနှင့်တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့များအပေါ် ပြစ်တင်ပုံချစွပ်စွဲမှုများ ပြုလုပ်လျက်ရှိပါကြောင်း၊ ဤနေရာတွင် ၁၉-၆-၂၀၂၄ရက်နေ့ကအကြမ်းဖက်စစ်တပ်၏ တပ်ဖွဲ့ ဝင်များက မော်တော်ယာဉ် တစ်စီးအားပစ်ခတ်ခဲ့သည့်‌ လောလောလတ်လတ်ဖြစ်စဉ်ကို အထူး အလေးထားတင်ပြလိုပါကြောင်း၊ အဆိုပါဖြစ်စဉ်တွင် ပြည်သူလူထုအကြား ဂုဏ်သတင်း ကျော်ဇော သောဆရာတော်ကြီးတစ်ပါး ဘဝနတ်ထံပျံလွန်တော်မူခဲ့ရပြီး၊ အခြား ဆရာတော်ကြီး တစ်ပါးနှင့် ယာဉ်မောင်းတစ်ဦးတို့မှာ ထိခိုက်ဒဏ်ရာရရှိခဲ့ပါကြောင်း၊

 

(င)       ကနဉီးတွင် အကြမ်းဖက်စစ်တပ်က အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူ ယာဉ်မောင်းအား ၎င်းတို့အနေဖြင့် ပြည်သူ့ကာကွယ်ရေးတပ်ဖွဲ့များ၏ ပစ်ခတ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်ဟု ထွက်ဆိုရန် အတင်းအကျပ် စေခိုင်းခဲ့ပါကြောင်း၊ ယင်းသို့ အတင်းအကျပ် ဖိအားပေးမှုကြောင့်ရရှိလာသော သတင်း အချက် အလက်အမှားအပေါ် အခြေပြု၍ ပြည့်သူ့ကာကွယ်ရေးတပ်ဖွဲ့ဝင်များက ပစ်ခတ်သည်ဟု အကြမ်းဖက်စစ်တပ်က စွပ်စွဲ ထုတ်ပြန်ခဲ့ကြောင်း၊ သို့ရာတွင် ဒဏ်ရာရရှိသူ ဆရာတော်ကြီးက ၎င်းအနေဖြင့် ဇွန်လ (၂၀) ရက်နေ့တွင် အကြမ်းဖက်စစ်တပ်၏ စစ်ဆေးမေးမြန်းမှုများကို အကြိမ်ကြိမ် ခံခဲ့ရကြောင်း၊ စစ်တပ်တပ်ဖွဲ့ဝင်များက ၎င်းတို့လိုက်ပါစီးနင်းလာသည့် မော်တော်ယာဉ်အား ပစ်ခတ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း အများပြည်သူရှေ့မှောက်၌ အမှန်အတိုင်းဖွင့်ဆို မွက်ဟခဲ့ပါကြောင်း၊


(စ)       ထိုသို့ ဆရာတော်ကြီးမှ မှန်ရာကို မွက်ဟခဲ့မှုကြောင့် စစ်ကောင်စီအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏ စစ်သားများက ဆရာတော်ဘုရားကြီးတို့ လိုက်ပါစီးနင်းခဲ့သည့် မော်တော်ယာဉ်ကို ပစ်ခတ်ခဲ့ ကြောင်း ဝန်ခံသည့် ကြေညာချက်တစ်စောင် ထပ်မံထုတ်ပြန်ခဲ့ရပါကြောင်း၊  ယခုဖြစ်စဉ်ကို လေ့လာမည်ဆိုပါက အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူယာဉ်မောင်းအား စစ်ကောင်စီက အတင်းအကျပ် ဖိအားပေး၍ အရပ်သားပြည်သူများကို ဖိနှိပ်ရန်နှင့်အမှန်တရားကိုဖုံးကွယ်ရန် ကြိုးစားလေ့ရှိသည့် ၎င်းတို့၏ သရုပ်သကန်အမှန်ကို မြင်တွေ့ရနိုင်ပါကြောင်း၊


(ဆ)     ဤနေရာတွင် စစ်ကောင်စီသည် ပြည်သူများအပေါ် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများ ကျူးလွန်ကာ ၎င်းတို့၏ ကျူးလွန်မှုများကို ပြည်သူများနှင့်အခြားသူများအပေါ်လွယ်လင့်တကူပင် အပြစ်တင် ပုံချသည့် အလေ့အကျင့်ရှိသည်ကို အလေးပေး ပြောကြားလိုကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် စစ်အုပ်စုသည် ၎င်းတို့ ထိန်းချုပ်ထားသော နိုင်ငံခြားရှိ မြန်မာသံရုံးများနှင့် သတင်းမီဒီယာများမှ တစ်ဆင့်၎င်းတို့ လုပ်ကြံဖန်တီးထားသည့် သတင်းအမှား များကို ဖြန့်ဝေ၍ နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်းမှ ပြည်သူများနှင့် တော်လှန်ရေးအဖွဲ့များအပေါ် အထင်အမြင်လွဲမှားစေရန် လုပ်ဆောင်လျက် ရှိကြောင်း၊ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် ပြည်သူများနှင့် တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့များအပေါ် စစ်အုပ်စု၏ သတင်းအချက်အလက်မှားများနှင့် လုပ်ကြံဖန်တီးထားသည့် မှားယွင်းသော သတင်းအချက် အလက်များ ဖြန့်ဝေသည့် လှုပ်ရှားမှုကို သတိပြုကြရန် သတိပေးလိုပါကြောင်း၊


(ဇ)       ပြည်သူများနှင့် တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့များအပေါ် အထင်အမြင်လွဲမှားစေရန် စစ်အုပ်စု၏ သတင်းအချက်အလက်မှားများနှင့် မှားယွင်းသော လုပ်ကြံဖန်တီးထားသည့် သတင်းအချက် အလက်များ ဖြန့်ဝေနေသည့်စိန်ခေါ်မှုများရှိနေသောအခြေအနေမျိုးတွင် မိမိအနေဖြင့် အောက် ဖော်ပြပါအချက်များကို အလေးထားဆွေးနွေးလိုပါကြောင်း၊


            (၁)       လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု အကူအညီများကို အားကောင်းအောင် ဆောင်ရွက်ခြင်း နှင့် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ လူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှု ဥပဒေသများကို လေးစား လိုက်နာခြင်း - အကြမ်းဖက်စစ်တပ်သည် ထောက်ပံ့ကူညီမှုများကို လက်နက်သဖွယ်အသုံးချခြင်း၊ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းများကို ဝင်ရောက်ခွင့် ပိတ်ပင်ခြင်းနှင့် အကူအညီပေးရေးလုပ်သားများကို ပစ်မှတ်ထား အကြမ်းဖက်ခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်နေသောကြောင့် ၎င်းတို့အနေဖြင့် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ လူသားချင်းစာနာမှု ဥပဒေကို လုံးဝလေးစားလိုက်နာခြင်းမရှိသည်မှာ ထင်ရှားပါကြောင်း၊ လူသားချင်းစာနာမှု ကို ပထမဦးစားပေးသည့်အနေဖြင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းသည် စစ်ကောင်စီအား အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ လူသားချင်းစာနာမှုဥပဒေများကို နှောင့်နှေးခြင်းမရှိ လေးစား လိုက်နာစေရန် ထိရောက်သောအရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ ပြုလုပ်ရန်လိုအပ်ပါကြောင်း၊ အရေးအကြီးဆုံးအချက်မှာ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု ဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်ချက် များနှင့် ဆက်နွယ်သော ဆုံးဖြတ်ချက်များ ပြုလုပ်ရာတွင် ပြည်သူများ၊ အထူးသဖြင့် ထိခိုက်နစ်နာသူများပါဝင်သင့်သည်ဟု ယူဆပါကြောင်း၊


            (၂)        ရှေ့တန်းမျက်နှာစာတွင် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိသော အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ထိရောက်သော မိတ်ဖက်ဆက်ဆံမှု တည်ဆောက်ထားနိုင်ရေး - ဒေသခံ၊ တိုင်းရင်းသား လူမျိုးစုနှင့် အရပ်ဘက်လူမှုအဖွဲ့အစည်းများနှင့် မိတ်ဖက်ဆက်ဆံရေးတစ်ရပ် တူထောင်ထားခြင်း သည် အကူအညီလိုအပ်သူများထံသို့ ထိရောက်စွာ အကူအညီပေးရေးကို ခိုင်မာသေချာမှု ရှိစေမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ အဆိုပါအုပ်စုများသည် သက်ဆိုင်ရာဒေသနှင့်ပတ်သက်သည့် အသိပညာ ဗဟုသုတ၊ လှုပ်ရှားသွားလာခွင့် တို့အပြင် ပဋိပက္ခဒဏ်သင့် ဒေသများတွင် လမ်းကြောင်းရှာဖွေကာ သက်ကယ် အကူအညီများကို နယ်စပ်ဖြတ်ကျော် လမ်းကြောင်း များမှတဆင့် ပို့ဆောင်ပေးရေးအတွက် ဒေသခံအသိုက်အဝန်း၏ ယုံကြည်မှုနှင့် လက်ခံမှုတို့လည်းရှိကြောင်း၊


(ဈ)      စိန်ခေါ်မှုများစွာရှိသော်လည်း အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရနှင့် အရေးပေါ်အခြေအနေ စီမံခန့်ခွဲမှု ပေါင်းစပ်ညှိနှိုင်းရေးကော်မတီတို့သည် ဒေသခံများ၊ အောက်ခြေပြည်သူများနှင့် တိုက်ရိုက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကာ အရပ်သားပြည်သူများကို အကာအကွယ်ပေးရန်၊ အရေးပေါ်လူသားချင်း စာနာထောက်ထားမှုအကူအညီများပေးအပ်ရန်၊ ကျန်းမာရေးဝန်ဆောင်မှုများနှင့် အရေးပေါ် ထောက်ပံ့မှုများပေးပို့ရန်တို့ကို လုပ်ဆောင်လျက်ရှိပါကြောင်း၊ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ အနေဖြင့် ၎င်းတို့၏အကူအညီများကို တိုးချဲ့ရန်နှင့် မည်သူမျှကျန်ရစ်ခြင်း မရှိရစေရန် နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်းနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် အဆင်သင့်ရှိနေပါကြောင်း၊


(ည)     စစ်ကောင်စီသည် ပဋိပက္ခများနှင့် မြန်မာနိုင်ငံတွင် တိုးပွားလာသော လူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှုလိုအပ်ချက်များ၏ အဓိကတရားခံဖြစ်ကြောင်း၊

 

(ဋ)       သို့ဖြစ်ပါ၍ မိမိအနေဖြင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအား မြန်မာနိုင်ငံတွင် စစ်အာဏာရှင်စနစ် ကျရှုံးရေးနှင့် ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီတည်ထောင်နိုင်ရေးတို့အတွက် အားထုတ်ကြိုးပမ်းနေသည့် မြန်မာပြည်သူများအား ထောက်ခံအားပေးရန်နှင့် လူသားဆန်မှုကိုဦးစားပေးလျက် တိကျ ပြတ်သားစွာ လုပ်ဆောင်ရန်၊ ပေါင်းစပ်ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်ရန် တိုက်တွန်းတောင်းဆိုလိုပါကြောင်း။


၄။        မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။


၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇွန်လ ၂၅ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့



Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the

Republic of the Union of Myanmar to the United Nations

at the General Debate of the 2024 ECOSOC Humanitarian Affairs Segment


(New York, 25 June 2024)


Mr. Vice-President,


At the outset, I wish to thank you for convening the ECOSOC Humanitarian Affairs Segment. I also thank the Secretary-General, the PGA, the ASG for OCHA and the NGO briefer for their remarks at the opening session.


Mr. Vice-President,


Conflicts and climate-related disasters continue to be the major drivers of humanitarian needs. An estimated 117.3 million people were forcibly displaced worldwide at the end of last year. The humanitarian system has become overburdened with surging displacement from escalating conflicts, violence against civilians and vulnerable communities. Against this backdrop, Myanmar welcomes the theme of “putting humanity first” in this year segment and underscores the importance of strengthening humanitarian assistance and coordination.


Mr. Vice-President,


In my country, Myanmar, the people are bearing the brunt of the humanitarian crisis resulted by the illegal military coup and the junta’s atrocities. More than 5,300 people have been brutually killed by the junta forces. 3.1 million people have been internally displaced. 18.6 million are in need of humanitarian assistance. 13.3 million people are projected to face high levels of acute food insecurity (IPC Phase 3), including 2.7 million people in IPC Phase 4 between June and August 2024. Around 428,000 children are projected to be acutely malnourished in 2024.


Unfortunately, these alarming figures are likely to grow as the military continues to accelerate their brutal “four cuts” strategy against the civilian population. Urgent intervention and effective actions by the international community are required to alleviate the multi-faceted suffering of the people of Myanmar.


Even the military junta is irresponsibly accusing the people and resistance forces for the sufferings by conducting misinformation/disinformation campaign. I wish to draw your attention to the recent incident of shooting at a car by the junta forces on 19 June 2024, in which one renowed monk was killed and the other renowned monk and a drvier were injured.


Initially, the driver was forced to make a statement by confessing that they were shot by the People Defence Forces. Accordingly the junta accused the PDF for the shooting. On the contrary, on 20 June, the other injured monk stated publicly that he was interrogated several times by the junta authorities. He told them the truth. It was shot by the junta forces.


Then, the junta issued a statement by committing that their soldiers shot the car.

The junta’s coercion of the surviving driver exemplifies their efforts to suppress civilians and conceal the truth.


Here I wish to stress that there are so many incidents of the military junta committing atrocities against the people and the junta easily makes blames to the people and others. Thereby the junta mislead the international community by disseminating their farbrication through their controlled Myanmar embassies abroad and news channels. I wish to urge the member states to mindful of the junta’s misinformation and disinformation campaign against the people and resistance forces.


Under this challenging environment of the junta’s misinformation/disinformation against the people and the resistance forces, I wish to highlight the following points in line with the overarching theme.


First, strengthening humanitarian assistance and respect for international humanitarian law: it is crystal clear that the military has no respect for IHL given their weaponization of aid, blocking of humanitarian access and targeted violence against aid workers. By putting the humanity first, the international community need to take effective action without further delay to ensure the military junta to respect the IHL.


More importantly, we are of the view that decisions regarding humanitarian action should involve the people especially the affected people.


Second, effective partnerships with frontline responders: partnerships with local, ethnic and civil society groups will ensure an effective coverage of aid to those in need. They have local knowledge, access, trust and acceptance by the community to navigate conflict-affected areas and provide life-saving aids, including through cross-border channels.


Despite many challenges, the National Unity Government and the Emergency Operation Coordinating Committee are working directly with local actors and people on the ground to safeguard civilians, deliver urgent humanitarian assistance, health services and emergency supplies. The NUG remains ready to collaborate with the international community to scale up their assistance and to leave no one behind. 


In conclusion, Mr. Vice-President, the military junta is the root cause of conflicts and the growing humanitarian needs in Myanmar. I call for the international community to put humanity first, take decisive, coordinated actions, and support the people of Myanmar in their efforts to eradicate the military dictatorship and build a federal democratic union.


I thank you.

 

*****









Comments


bottom of page