• Myanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun at General Debate on Non-Proliferation of Nuclear Weapons




Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations at the General Debate of the tenth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held on 4 August 2022


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


နျူကလီးယားလက်နက် မပြန့်ပွားရေးစာချုပ်အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ လုပ်ဆောင်မှုများ ပြန်လည်သုံးသပ်ရေးဆိုင်ရာ (၁၀) ကြိမ်မြောက် ညီလာခံအထွေထွေမူဝါဒရေးရာ မိန့်ခွန်းပြောကြားမှုအစီအစဉ်တွင်

မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းမှ မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ခြင်း


(နယူးယောက်မြို့၊ ဩဂုတ်လ ၄ ရက်)


၁။ နျူကလီးယားလက်နက် မပြန့်ပွားရေးစာချုပ်အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ၏ လုပ်ဆောင်မှုများ ပြန်လည်သုံးသပ် ရေးဆိုင်ရာ (၁၀) ကြိမ်မြောက် ညီလာခံကို နယူးယောက်မြို့ရှိ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ၁-၈-၂၀၂၂ မှ ၂၆-၈-၂၀၂၂ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပလျက်ရှိပါသည်။ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းသည် ၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ ဩဂုတ်လ (၄) ရက်နေ့တွင် ပြုလုပ်သည့် အထွေထွေမူဝါဒရေးရာ မိန့်ခွန်းပြောကြားမှုအစီအစဉ်သို့ တက်ရောက်၍ မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။ သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း၏ မိန့်ခွန်း၌ အောက်ပါအဓိကအချက်များ ပါဝင်ပါသည် -


(က) ယခုညီလာခံသည် နျူကလီးယားလက်နက် မပြန့်ပွားရေးစာချုပ်ပါအချက်များအား အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံ များ၏ လိုက်နာဆောင်ရွက်မှုများ၊ ကတိကဝတ်များအပေါ် အမြင်ချင်းဖလှယ်နိုင်ရုံမျှမက နျူကလီးယား လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးအတွက် နိုင်ငံတကာ၏ ကြိုးပမ်းမှုများ နှစ်ဆမြှင့်တင်ဆောင်ရွက်နိုင်ရေးအတွက် အခွင့်အရေးပင်ဖြစ်ကြောင်း၊ ကတိကဝတ်များနှင့် သဘောတူညီချက်များမှ လက်တွေ့လုပ်ဆောင်မှုများ အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲနိုင်ရေးမှာလည်း အရေးကြီးကြောင်း၊


(ခ) ယနေ့ကမ္ဘာ့နေရာအနှံ့အပြားတွင် နျူးကလီးယားလက်နက် (၂၇,၀၀၀) အထိ တည်ရှိနေပြီး ဆက်လက် ထုတ်လုပ်မှုများလည်းရှိရာ ပြယုဂ်အဖြစ် ဖြစ်စေ (သို့မဟုတ်) အသုံးပြုရန်ဖြစ်စေ ယင်းလက်နက်များ တည်ရှိနေခြင်းမှာ မိမိတို့၏ လူနေမှုဘဝများအား ဖျက်ဆီးရန်အတွက်ဖြစ်ကြောင်း၊ နျူကလီးယား လက်နက်အန္တရာယ်သည် ယင်းတစ်ခုတည်းမဟုတ်ဘဲ သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်၊ လူသားချင်းစာနာမှု၊ စီးပွားရေး အကြပ်အတည်းနှင့် ကျန်းမာရေးကဏ္ဍအပါအဝင် ကဏ္ဍများစွာတွင် နောက်ဆက်တွဲဘေးအန္တရာယ်များ ဖြစ်ပွားလာမည်ဖြစ်ကြောင်း၊


(ဂ) နျူးကလီးယားလက်နက် မပြန့်ပွားရေးစာချုပ် (NPT) သည် နျူးကလီးယားလက်နက် ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာအသုံးပြုရေးအတွက် အလွန်အရေးပါသည့် စာချုပ်တစ်ခုဖြစ်ရာ စာချုပ်ပါ ကတိကဝတ်များနှင့် ပြီးခဲ့သည့်ညီလာခံ၏ အဆုံးအဖြတ်များအား လိုက်နာရမည့် တာဝန်ရှိသည့် အားလျော်စွာ အကောင်အထည်ဖော်ဆောင်ရွက်ရန် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအားလုံးအား တိုက်တွန်းကြောင်း၊ နျူကလီးယား လက်နက်ပိုင်ဆိုင်ခြင်းမရှိသည့် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများမှ ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာ အသုံးပြုရေးမဏ္ဍိုင်အား အကောင်အထည်ဖော်ရေး အားစိုက်ကြိုးပမ်းနေချိန်တွင် နျူကလီးယားလက်နက် ပိုင်ဆိုင်ထားသည့်နိုင်ငံများမှ နျူကလီးယားလက်နက် ဖျက်သိမ်းရေးအတွက် လိုက်လျောညီစွာ လိုက်ပါဆောင်ရွက်မှုမရှိသည်ကို တွေ့ရှိရကြောင်း၊


(ဃ) နျူကလီးယားစွမ်းအင် ငြိမ်းချမ်းစွာအသုံးပြုရေးအတွက် International Atomic Energy Agency, IAEA ၏ ညွှန်ကြားချက်များအား အပြည့်အဝလိုက်နာရန် လိုအပ်ရာ မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ယင်းအား ဆက်လက်ထောက်ကူသွားမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ မည်သည့်ပုံစံမျိုးမဆို၊ မည်သည့်နေရာ၊ မည်သည့်အချိန်နှင့် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်က နျူကလီးယားအသုံးပြုတိုက်ခိုက်ခြင်းအား မြန်မာနိုင်ငံ အနေဖြင့် ရှုံ့ချကြောင်း၊ ထို့ပြင် မြောက်ကိုရီးယား၏ ဒုံးကျည်ပစ်တင်မှု အရေအတွက်မှာ စိုးရိမ်ဖွယ်ရာ ဖြစ်ပြီး ယင်းအစီအစဉ်သည် ဒေသတွင်းလုံခြုံရေးနှင့် သန်းပေါင်းများစွာသော မြောက်ကိုရီးယား ပြည်သူများ၏ နေထိုင်မှုအတွက် အန္တရာယ်ဖြစ်လာမည်ကို စိုးရိမ်ကြောင်း၊ ကိုရီးယားကျွန်းဆွယ် နျူကလီးယားလက်နက် ကင်းစင်ရေးကို ဦးတည်၍ ဒီပီအာကေအနေဖြင့် ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီ ဆုံးဖြတ်ချက်မူကြမ်းပါ အချက်များအား အပြည့်အဝလိုက်နာဆောင်ရွက်ရန် တိုက်တွန်းကြောင်း၊


(င) ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ နျူကလီးယားလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးအတွက် NPT သည် အဓိကကျသည့် အရာအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း နျူကလီးယားလက်နက် တားဆီးပိတ်ပင်ရေးစာချုပ် (Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, TPNW) သည် (NPT) ၏ အပိုဒ် (၄) ပါအချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း ဖြစ်သည့်အတွက် လက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးစံနှုန်းများ ပိုမိုအားကောင်းစေမည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း၊ နျူကလီးယားလက်နက် ဖျက်သိမ်းရေးအတွက် Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty အာဏာသက်ဝင်လာရေးသည် နောက်ထပ်ခြေလှမ်းသစ်တစ်ခုဖြစ်ရာ ယင်းစာချုပ်သို့ ပါဝင်လက်မှတ်မထိုးရသေးသည့် နိုင်ငံများ အထူးသဖြင့် စာချုပ်နောက်ဆက်တွဲ အပိုင်း (၂) ပါ နိုင်ငံများ အမြန်ဆုံးအတည်ပြုလက်မှတ်ရေးထိုးကြရန် တောင်းဆိုကြောင်း၊ အရှေ့တောင်အာရှ နျူကလီးယား လက်နက်ကင်းမဲ့ဇုန်၏ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံအနေဖြင့် ယင်းဇုန်များသည် (NPT) ၏ အပိုဒ် (၇) ပါ လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ကမ္ဘာ့ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် လုံခြုံရေးကို အားကောင်းစေသည့်အချက်အဖြစ် ယုံကြည်ကြောင်း၊ သို့ဖြစ်၍ ယင်းကင်းမဲ့ဇုန်များမရှိသေးသည့် ဒေသများတွင် ဆက်လက်ထူထောင်ရေးကို အားပေးကြောင်းနှင့် လက်ရှိရှိပြီးဖြစ်သည့်ဇုန်များ ပိုမိုအားကောင်းစေရေးကိုလည်း ဆောင်ရွက်ရန် လိုအပ်ကြောင်း၊


(စ) မြန်မာနိုင်ငံသည် လွန်ခဲ့သော (၅) နှစ်အရပ်သားအစိုးရလက်ထက်အတွင်း၌ စစ်တပ်မှ ၎င်းတို့၏ လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် ပတ်သက်၍ ပွင့်လင်းမြင်သာမှုမရှိခဲ့သော်လည်း အရပ်သားအစိုးရအနေဖြင့် နျူကလီးယားလက်နက် ဖျက်သိမ်းရေးကို အဓိကဦးစားပေးလုပ်ငန်းအဖြစ် တက်ကြွစွာပါဝင်ဆောင်ရွက် ခဲ့ကြောင်း၊ Convention on Nuclear Safety နှင့် Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials သို့ ၂၀၁၆ ခုနှစ်တွင် လည်းကောင်း၊ CTBT သို့ ၂၀၁၇ ခုနှစ်တွင် လည်းကောင်း အတည်ပြုလက်မှတ်ထိုးခဲ့ကြောင်း၊ TPNW အား ၂၀၁၈ ခုနှစ်တွင် ပါဝင်လက်မှတ်ရေးထိုးခဲ့ကြောင်း၊ နျူကလီးယားလက်နက် ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် နျူကလီးယားစွမ်းအင် ငြိမ်းချမ်းစွာအသုံးပြုရေးတို့နှင့် ပတ်သက်သည့် အလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲများ၊ သင်တန်းများများစွာ ကျင်းပပြုလုပ် ခဲ့ကြောင်း၊ သို့ရာတွင် ယင်းကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုများအားလုံးမှာ စစ်တပ်မှ တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှု ဖြစ်ပွားပြီးနောက် ခြိမ်းခြောက်ခံရမှုအဖြစ် ရှိနေကြောင်း၊ စစ်တပ်သည် နျူကလီးယား လက်နက်ဖျက်သိမ်း ရေးနှင့် မပြန့်ပွားရေးလုပ်ငန်းစဉ်များတွင် မည်သည့်အခါကမျှ မိတ်ဖက်ကောင်းမဖြစ်ခဲ့သည်ကို သမိုင်းတွင် ပြန်ကြည့်နိုင်ကြောင်း၊ စစ်တပ်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် အရပ်သားအစိုးရ၏ TPNW အား အတည်ပြု ပါဝင်ရေး ကြိုးပမ်းမှုမှာလည်း ထိခိုက်ခဲ့ရကြောင်း၊ တရားမဝင် အာဏာသိမ်းစစ်တပ်မှ နျူကလီးယား ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် ပတ်သက်၍ ယခင်ကအရပ်သားအစိုးရ၏ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်ခဲ့မှုများကို ဖျက်ဆီးခြင်း မပြုနိုင်ရန်အလို့ငှာ တရားမဝင်စစ်တပ်အား နိုင်ငံတကာအသိုင်းအဝိုင်းမှ စောင့်ကြည့်ပေးရန် တိုက်တွန်းကြောင်း၊


(ဆ) ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေညီလာခံနှင့် လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၏ တိုက်တွန်းချက်အတိုင်း မြန်မာစစ်တပ်သို့ လက်နက်ရောင်းချပေးနေသည့် နိုင်ငံများအနေဖြင့် လက်နက်တင်ပို့ရောင်းချမှုများ ရပ်တန့်ပေးရန် တောင်းဆိုကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် နျူကလီးယားလက်နက်ဖျက်သိမ်းရေးနှင့် မပြန့်ပွားရေးဆိုင်ရာ ကတိကဝတ်များအား ဆက်လက်၍ အပြည့်အဝလိုက်နာ ဆောင်ရွက်သွားမည်ကို ထပ်လောင်းပြောကြားလိုပါကြောင်း၊ နျူကလီးယားကင်းစင်သည့် ကမ္ဘာကြီးတည်ထောင်ရေးတွင် ဆက်လက်ပါဝင်ဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ယခုညီလာခံမှ ကောင်းမွန်သည့် ရလဒ်ကောင်းများ ထွက်ပေါ်သည်အထိ အပြုသဘောဆောင် ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းကြရန် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများကို တောင်းဆိုပါကြောင်း။


၂။ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။


၂၀၂၂ ခုနှစ်၊ ဩဂုတ်လ ၄ ရက်၊

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။




Please check against delivery

Statement delivered by H.E. Mr. Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations

at the General Debate of the tenth Review Conference of the Parties to the

Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons


(New York, 4 August2022)


Mr. President,


At the outset, I wish to congratulate you on your election as the President of the tenth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). I assure you of my delegation’s full support and cooperation for the successful outcome of this Review Conference. Myanmar associates itself with statements made by Cambodia on behalf of ASEAN and Azerbaijan on behalf of the Non-Aligned Movement. I wish to make the following points on my national capacity.


Convening of this long overdue Review Conference offers the state parties an opportunity to reflect and evaluate their implementations and commitments on the norms and principles of the NPT treaty. It is also the time for the states to discuss and exchange strategies on the future implementations of the treaty, in order to double the multilateral efforts for nuclear disarmament. It is utmost important to transform commitments and agreements into their effective and concrete implementations.


Currently, there exist over 12,700 nuclear warheads across the world, and still counting. It might take only one of them to detonate at a strategic location, whether by design or accident, to destroy our ways of lives on a global scale. Nuclear disaster will not come alone, but bring environment disaster, humanitarian disaster, economic crisis, health problems and the likes. There have been a number of nuclear close calls in the past to remind us that a nuclear disaster is just a few keystrokes away. Therefore, I wish to reiterate the firm belief of Myanmar that the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is nothing other than their total eliminations in a verifiable and irreversible manner.


Mr. President,

The NPT has always been the most practical universal instrument to stop nuclear weapons and promote peaceful uses of nuclear energy. As such, we need to strengthen it, which can only be done by fulfilling our obligations and commitments under the Treaty and decisions reached in past Review Conferences. While majority of Treaty members without nuclear weapons have put considerable measures in place to implement the pillars of non-proliferation and peaceful applications of nuclear energy, nuclear-armed states have not pursued the disarmament pillar with corresponding urgency.

We are of the view that peaceful use of nuclear energy should be encouraged. However, it is paramount important that the development of such nuclear energy must be in compliance with IAEA’s guidelines. Thus, we all need to further strengthen our support towards the IAEA. At the same time, ensuring safety of nuclear facilities is vital. We condemn the attacks on nuclear facilities at under any circumstance, anywhere, anytime, and by anyone.


Also alarming is the record number of ballistic missiles launched by the DPRK this year. The DPRK’s nuclear program comes at the cost of regional security and wellbeing of millions of North Korean citizens. We urge the DPRK to exercise self-restraint and comply fully with relevant UNSC resolutions in the interest of denuclearizing the Korean Peninsula.


Mr. President,


While recognizing that the NPT is the primary instrument that drives global nuclear disarmament and non-proliferation agenda, we are of the view that the TPNW is complement the implementation of NPT in particular article 4 of NPT, and will further solidify norms against nuclear weapons.


The entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) will be another critical phase towards nuclear disarmament and non-proliferation. Myanmar once again calls on Annex II states whose ratifications are essential for the entry-into-force to ratify the Treaty at their earliest opportunity.


As a state party to the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, we believe that these zones are vital steps under Article VII of the NPT in strengthening global peace and security. As such, we are fully supportive of establishment of nuclear-weapon-free zones where it has not done so. It also needs to strengthen further the letter and spirit of the existing nuclear weapons free zones.


Mr. President,

Over the last five years, the civilian government of Myanmar had set nuclear disarmament and non-proliferation as one of its top priorities, despite lack of transparency from the military as to its past nuclear works that had raised concerns. Myanmar ratified the Convention on Nuclear Safety and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials in 2016; the CTBT in 2017 and signed the TPNW in 2018. Numerous workshops and technical trainings took place in Myanmar to enhance the capacity and awareness of relevant government experts working on nuclear disarmament and peaceful applications of nuclear energy.


Unfortunately, all of these hard-won achievements are now under threats due to the illegal coup last year staged by the barbaric military junta. The civilian government had planned to ratify the TPNW, put the IAEA Additional Protocol into force that Myanmar signed in 2013, and adhere to the Modified Small Quantity Protocol. The history tells us that the military junta has never been a good partner in nuclear disarmament and non-proliferation. I urge the international community to keep an eye on the illegal military junta so that it is not in a position to jeopardize what Myanmar has accomplished.


In conclusion, Mr. President, taking this opportunity, I appeal to those states exporting weapons to the Myanmar military to stop selling them immediately as urged by the UN General Assembly and the Human Rights Council respectively. I wish to appeal to all states to work together for prohibiting the sale of weapons and associated technologies to the military junta and blocking all possible ways through which the Myanmar military could attain weapons.


Myanmar reaffirms its full commitments to nuclear disarmament and non-proliferation. We will continue to work towards our shared goal building a world free of nuclear weapons. I call on all member states to negotiate in good faiths for the success of this Review Conference.


I thank you, Mr. President.



******