top of page
  • Writer's pictureMyanmar Mission To UN

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun after the Adoption of Resolution L.40 at 3C of 78th UNGA





Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, during the consideration of the draft resolution A/C.3/78/L.40/Rev.1 “Situation of human rights of Rohingya Muslims and other minorities in Myanmar” at the Third Committee of the 78th Session of the UN General Assembly, held on 15 November 2023


[Below Myanmar Text]


သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်


(၇၈) ကြိမ်မြောက် ကုလသမဂ္ဂ အထွေထွေညီလာခံ၏ တတိယကော်မတီအစည်းအဝေး၌ “မြန်မာနိုင်ငံရှိ ရိုဟင်ဂျာမွတ်ဆလင်များနှင့် အခြားလူနည်းစုများ၏ လူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေ” ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုမူကြမ်းအား မဲမခွဲဘဲ တူညီဆန္ဒဖြင့် အတည်ပြုပြီးနောက် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဉီးကျော်မိုးထွန်း က စစ်အာဏာရှင်စနစ်ချုပ်ငြိမ်းရေး၊ ဒီမိုကရေစီပြန်လည်ထူထောင်ရေးနှင့် ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စုတည်ဆောက်ရေးစသည့် မြန်မာပြည်သူများ၏ ရည်မှန်းချက်ပန်းတိုင်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်းက ခိုင်မာထိရောက်သော ပံ့ပိုးကူညီမှုများပေးရန်နှင့် ကုလသမဂ္ဂအနေဖြင့် မြန်မာပြည်သူများအပေါ် တာဝန်မကျေ၊ ရှုံးနိမ့်မှုမဖြစ်စေရန်အတွက် တိကျသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို အချိန်နှင့်တပြေးညီ ထိထိရောက်ရောက် ပြတ်ပြတ်သားသား ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း တိုက်တွန်းပြောကြားခဲ့


(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၁၅ ရက်)


၁။ နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ကျင်းပလျက်ရှိသည့် လူမှုရေး၊ လူသားချင်းစာနာမှုနှင့် ယဉ်ကျေးမှု ဆိုင်ရာကော်မတီ (တတိယကော်မတီ) တွင် ၁၅-၁၁-၂၀၂၃ ရက် (ဗုဒ္ဓဟူးနေ့) နံနက်ပိုင်း၌ “မြန်မာနိုင်ငံရှိ ရိုဟင်ဂျာ မွတ်ဆလင်များနှင့် အခြားလူနည်းစုများ၏ လူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေ” ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုမူကြမ်းအား မဲမခွဲဘဲ တူညီဆန္ဒ (Consensus) ဖြင့် အတည်ပြုချမှတ်ခဲ့ပါသည်။ ယင်းသို့ အတည်ပြုခဲ့ပြီးနောက် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာနိုင်ငံ၏ ရပ်တည်ချက်နှင့် ပတ်သက်၍ ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။


၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်၏ မိန့်ခွန်းတွင် အောက်ဖော်ပြပါအချက်များ အဓိကပါဝင်ပါသည်-

(က) ပထမဦးစွာ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုကို တူညီဆန္ဒဖြင့် အတည်ပြုနိုင်ရေးအတွက် ဆုံးဖြတ်ချက် အဆို၏ အဓိကအဆိုရှင်များအပြင် အခြားသော ပူးတွဲအဆိုရှင်များနှင့် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများ အားလုံးတို့၏ ထောက်ခံမှုကို မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း၊

(ခ) ဒုတိယအနေဖြင့် ချမှတ်ထားသည့် ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုကို ကြိုဆိုသည်နှင့်အညီ မြန်မာနိုင်ငံ သည် ၎င်း၏ အကြံပြုတိုက်တွန်းချက်များကို အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ (NUG) က ၂၀၂၁ ခုနှစ်၊ ဇွန်လတွင် ထုတ်ပြန်၍ ဆက်လက်အကောင်အထည်ဖော်လျက်ရှိသော ရိုဟင်ဂျာလူမျိုးများနှင့် ပတ်သက်သည့် ရပ်တည်ချက်မူဝါဒပါ ကတိကဝတ်များနှင့်အတူ အကောင်အထည်ဖော်ဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း၊ သို့ဖြစ်၍ အခြားအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံ များနှင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းကလည်း ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုကို ထိထိရောက်ရောက် အကောင်အထည်ဖော်ဆောင်ရွက်ကြရန် တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊

(ဂ) မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် သက်ဆိုင်သူများအားလုံးနှင့် ဆက်လက် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်သွား မည်ဖြစ်ပြီး၊ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုပါ အကြံပြုချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် ပူးပေါင်းပါဝင်မှုနှင့် အကူအညီများပံ့ပိုးပေးရန် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်းအား တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊

(ဃ) တတိယအချက်အနေဖြင့် ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုတွင်ပါရှိသော အကြံပြု တိုက်တွန်းချက်များ အပြင် မြန်မာပြည်သူများအနေဖြင့် စစ်အာဏာရှင်စနစ်ချုပ်ငြိမ်းရေး၊ ဒီမိုကရေစီပြန်လည် ထူထောင်ရေးနှင့် ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စု တည်ဆောက်ရေး စသည့် ရည်မှန်းချက်ပန်းတိုင်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားပြီး ဖြစ်သည်ကို ထပ်လောင်းပြောကြားလိုကြောင်း၊ ယင်းနှင့်ပတ်သက်၍ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းထံမှ ခိုင်မာထိရောက်သော ပံ့ပိုးကူညီမှုများ ရရှိရန် လွန်စွာအရေးကြီးကြောင်း၊

(င) စတုတ္ထအချက်အနေဖြင့် ရိုဟင်ဂျာများနှင့် အခြားလူနည်းစုများ အပါအဝင် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူတိုင်းရဲ့ လူ့အခွင့်အရေးကို ကာကွယ်လိုသည့်အတွက် မိမိတို့အားလုံး ယခုဆုံးဖြတ်ချက် အဆိုကို ထောက်ခံခဲ့ခြင်း ဖြစ်ကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် ဤဆုံးဖြတ်ချက်၏ အကြံပြုတိုက်တွန်း ချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်နေချိန်တွင်၊ ဤဆုံးဖြတ်ချက်အဆို၏ လုပ်ဆောင်ချက် ပိုမိုအားကောင်းစေရန်အတွက် နည်းလမ်းပေါင်းဆုံကို ပြင်ဆင်ထားသင့်ကြောင်း၊ အထွေထွေညီလာခံသည် မြန်မာနိုင်ငံ အခြေအနေနှင့်ပတ်သက်၍ အထွေထွေညီလာခံ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို ၇၅/ ၂၈၇ ၏ နောက်ဆက်တွဲ ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ရပ်ကို ချမှတ် သင့်ကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံတွင် လက်ရှိဖြစ်ပေါ်နေသည့် အခြေအနေများကို ဖြေရှင်းရန်၊ လုံခြုံရေးကောင်စီ၏ မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို ၂၆၆၉ (၂၀၂၂) ကို ထပ်မံအားဖြည့်ရန်နှင့် အာဆီယံ၏ လက်ရှိကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများကို ဖြေရှင်းရန် အခွင့်အလမ်းတစ်ခု ဖြစ်လာမည် ဖြစ်ကြောင်း၊ ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီသည်လည်း ယင်း၏ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆို ၂၆၆၉ ၏ နောက်ဆက်တွဲဆုံးဖြတ်ချက် အဆိုတစ်ခု ထပ်မံချမှတ်နိုင်ရေး ဆောင်ရွက်သင့်ကြောင်း၊

(စ) ပဉ္စမအချက်အနေဖြင့် သက်ဆိုင်ရာနိုင်ငံကဦးဆောင်သော၊ သက်ဆိုင်ရာနိုင်ငံ ပြည်သူလူထုက ဦးဆောင်သော ချဉ်းကပ်မှုသည် အရေးကြီးကြောင်း၊ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံ အများအပြားသည် နိုင်ငံက ဦးဆောင်သော၊ လူထုဦးဆောင်သော ချဉ်းကပ်မှု၏ အရေးကြီးမှုကို မကြာမကြာ ထုတ်ဖော်ပြောကြားကြကြောင်း၊ ဤအချက်သည် ဤဆုံးဖြတ်ချက် အဆိုမူကြမ်း ပြင်ဆင်မှုတွင် ပါဝင်ခြင်း မရှိသည်ကို စိတ်မကောင်းဖွယ် တွေ့ရှိရကြောင်း၊

(ဆ) ထို့ကြောင့် လာမည့်နှစ်တွင် အဆိုမူကြမ်း စတင်ရေးဆွဲချိန်မှ စတင်၍ မြန်မာနိုင်ငံမှ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့နှင့် ထိတွေ့ဆွေးနွေးရန် အဓိကအဆိုရှင်များကို အကြံပြုလိုပါကြောင်း၊ သို့မှသာ ဆုံးဖြတ်ချက်အဆိုသည် ပြည်သူများ၏ ဆန္ဒနှင့် မျှော်လင့်ချက်များနှင့်အညီ လုံလောက်စွာ ထင်ဟပ်နိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း၊

(ဇ) နောက်ဆုံးအနေဖြင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းက မြန်မာပြည်သူတွေအပေါ် တာဝန်မကျေခဲ့ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည့် ကုလသမဂ္ဂ အတွင်းရေးမှူးချုပ်၏အမြင်ကို သဘောမျှပါကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူများအပေါ် တာဝန်မကျေ၊ ရှုံးနိမ့်မှုမဖြစ်စေရန်အတွက် ကုလသမဂ္ဂအနေဖြင့် တိကျသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို အချိန်နှင့်တပြေးညီ ထိထိရောက်ရောက် ပြတ်ပြတ်သားသား ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း။


၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြ အပ်ပါသည်။



၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၁၅ ရက်

ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့။



Please check against delivery


Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations,

during the consideration of the draft resolution A/C.3/78/L.40/Rev.1

“Situation of human rights of Rohingya Muslims and other minorities in Myanmar” at the Third Committee of the78th Session of the UN General Assembly


15 November 2023, New York


(Explanation of Position after the Adoption)


Mr. Chair.

My delegation wishes to make the following points as the explanation of position after the adoption of the resolution, L.40/Rev.1.


First, Myanmar thanks the main sponsors of the resolution as well as all other co-sponsors and all member states for their support on the adoption of the resolution without a vote.


Second, as we welcome the adopted resolution, Myanmar will implement the its recommendations along with our continued implementation of the commitments outlined in the policy position on Rohingya issued by the National Unity Government in June 2021. In this light, we urge other member states and all relevant stakeholders also implement the resolution effectively.


While Myanmar will continue its cooperation with all relevant stakeholders, we urge the member states and the international community to render their cooperation and assistance in implementing the recommendation of the resolution.


Third, in addition to the recommendations contained in the resolution, we would like to reiterate that the people of Myanmar are determined to realize our goals of ending military dictatorship, restoring democracy and building a federal democratic union. It is imperative to receive strong and effective support from the international community in this regard.


Fourth, we all have supported this resolution since we wish to protect the human rights of everyone in Myanmar including the Rohingyas and other minorities in Myanmar. Therefore, while implementing the recommendations of this resolution, various ways and means should be prepared to strengthen the work in this resolution. The General Assembly should adopt a follow-up plenary text to General Assembly resolution 75/287 on the situation in Myanmar. It would be an opportunity to address the current context in Myanmar, to reinforce Security Council resolution 2669(2022) on Myanmar, and to address current efforts by ASEAN.


The UN Security Council itself should adopt a follow-up resolution to the resolution 2669 immediately.


Fifth, nation-led, people-led approach is important. Many member states regularly state the importance of nation-led, people-led approach. Sadly, it is missing here, in the exercise of drafting this resolution.


Therefore, next year, I wish to advise the main sponsors to engage with the delegation of Myanmar since the beginning. Accordingly, the resolution would adequately reflect in accordance with the people’s desire and aspirations.


Finally, I share the view of the UN Secretary-General that the international community failed the people of Myanmar. In order not to fail the people of Myanmar, the UN have to take decisive action in a timely and effective manner.


Please act now to save lives of the people of Myanmar.


I thank you.



*****









Comments


bottom of page