Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the Special Event: New York Presentation of the 2022 Global Report on Trafficking in Persons, held on 20 March 2023
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
2022 Global Report on Trafficking in Persons အစီရင်ခံစာမိတ်ဆက်ပွဲ
အထူးအစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်
သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က စစ်တပ်၏ မတရားရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုကြောင့် လူပေါင်းများစွာ အထူးသဖြင့် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ်များသည် လူကုန်ကူးမှုအန္တရာယ်နှင့် ကြုံတွေ့ရန် စိုးရိမ်ရသည့်အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိလျက်ရှိကာ အချို့မှာ လူကုန်ကူးမှု၏ သားကောင်များပင် ဖြစ်နေကြရကြောင်း အသိပေးခဲ့
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၂၀ ရက်)
၁။ “2022 Global Report on Trafficking in Persons” (၂၀၂၂ ခုနှစ် ကမ္ဘာ့လူကုန်ကူးမှု ဆိုင်ရာ အစီရင်ခံစာ) အား မိတ်ဆက်သည့်အထူးအစီအစဉ်ကို ၂၀-၃-၂၀၂၃ ရက် (တနင်္လာနေ့)၊ မွန်းလွဲတွင် ကုလသမဂ္ဂမူးယစ်ဆေးဝါးနှင့် ပြစ်မှုဆိုင်ရာရုံး (United Nations Office on Drugs and Crime – UNODC) မှ ဦးဆောင်၍ နယူးယောက်မြို့အခြေစိုက် ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်တွင် ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ရာ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်းလည်း ပါဝင် တက်ရောက်ဆွေးနွေးခဲ့ပါသည်။
၂။ ထိုသို့ ဆွေးနွေးရာတွင် မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်က ကုလသမဂ္ဂမူးယစ်ဆေးဝါးနှင့် ပြစ်မှု ဆိုင်ရာရုံးမှ “2022 Global Report on Trafficking in Persons” အား တွေ့ရှိချက်များ၊ အကြံပြုချက်များနှင့်တကွ ပြည့်စုံစွာ ထုတ်ဝေပေးသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိကြောင်းနှင့် အဆိုပါ အစီရင်ခံစာသည် မြန်မာနိုင်ငံအတွက် အလွန်အထောက်အကူဖြစ်ကြောင်း ပြောကြား၍ အောက်ပါအချက် များကို အလေးထားပြောကြားခဲ့ပါသည် -
(က) မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်က မြန်မာနိုင်ငံတွင် ၂၀၂၁ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ၌ မတရားစစ်အာဏာ သိမ်းခဲ့သည့်အချိန်မှစတင်၍ စစ်အုပ်စုသည် ပြည်တွင်းတရားဥပဒေစိုးမိုးရေးကို လုံးဝဥဿုံပျက်ပြားစေရန် ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး နိုင်ငံတဝှမ်းနှင့် ဒေသအတွင်း၌ ဆိုးရွားသော နောက်ဆက်တွဲဆိုးကျိုးများစွာကို ဖြစ်ပေါ်စေ ခဲ့ကြောင်း၊
(ခ) ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်အနေဖြင့်လည်း မြန်မာနိုင်ငံတွင် တရားမဝင်စစ်အာဏာသိမ်းမှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီးနောက် တရားဥပဒေစိုးမိုးမှုပျက်သုဉ်းခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြပြောကြားခဲ့ကြောင်း၊
(ဂ) စစ်တပ်သည် ပြည်သူများအား တရားလက်လွတ် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်း၊ အကျဉ်းကျနေစဉ် သေဆုံးသည်အထိ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း၊ လူအစုလိုက်အပြုံလိုက်သတ်ဖြတ်မှုများကို ကြိမ်ဖန်များစွာ ပြုလုပ်ခြင်း၊ လေကြောင်းဖြင့် အဆင်အခြင်မဲ့ ဗုံးကျဲတိုက်ခိုက်ခြင်း၊ လူနေအိမ်များနှင့် ကျေးရွာများကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့် နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားများကို ဥပဒေမဲ့ကွပ်မျက်စီရင်ခြင်းစသည့် နည်းလမ်းအစုံဖြင့် အကြမ်းဖက်ကာ ရက်စက်လျက်ရှိကြောင်း၊
(ဃ) ၎င်းတို့အနေဖြင့် အဆိုပါရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သည့် လုပ်ရပ်များကို စနစ်တကျ၊ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် နှင့် အချိတ်ဆက်မိစွာ ပြုလုပ်လျက်ရှိကြောင်း၊
(င) စစ်တပ်၏ မတရားရက်စက်ကြမ်းကြုတ်၍ အကြမ်းဖက်သော လုပ်ရပ်များကြောင့် (၁.၆) သန်းခန့် သော ပြည်သူများအနေဖြင့် ပြည်တွင်းနေရပ်စွန့်ခွာသူများ ဖြစ်လျက်ရှိကြောင်း၊ အဓိကအားဖြင့် (၁၇.၆) သန်းကျော်သော ပြည်သူများအနေဖြင့် လူသားချင်းစာနာ ထောက်ထားမှုအကူအညီများကို အထူးလိုအပ် လျက်ရှိကြောင်း၊ နိုင်ငံ့လူဉီးရေ၏ တစ်ဝက်ခန့်သော ပြည်သူများသည် ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှု သတ်မှတ်ချက်၏ အောက်သို့ ရောက်ရှိနေကြောင်း၊
(စ) ယင်းအခြေအနေများကြောင့် လူပေါင်းများစွာ အထူးသဖြင့် အမျိုးသမီးများနှင့် မိန်းကလေးငယ် များသည် လူကုန်ကူးမှုအန္တရာယ်နှင့် ကြုံတွေ့ရန် စိုးရိမ်ရသည့် အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိလျက်ရှိကြောင်း၊ အချို့မှာ လူကုန်ကူးမှု၏ သားကောင်များပင် ဖြစ်နေကြလျက်ရှိကြောင်း၊
(ဆ) ထို့ပြင် စစ်တပ်သည် မြန်မာနိုင်ငံအား နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်မှုခင်းများအတွက် လုံခြုံရာနယ်မြေအဖြစ် ဖန်တီးပေးလျက်ရှိကြောင်း၊ ၎င်းတို့၏ လုပ်ရပ်ကြောင့် မြန်မာနိုင်ငံသည် နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်မှုခင်းများ အတွက် ဦးတည်ရာနေရာ ဖြစ်လာခဲ့ကြောင်း၊ ဤသည်မှာ မြန်မာ့သမိုင်းတွင် ပထမဆုံးဖြစ်ပြီး၊ အလွန်ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းကြောင်း၊
(ဇ) ထို့ကြောင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း၊ သက်ဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂအေဂျင်စီများနှင့် ဒေသတွင်း အဖွဲ့အစည်းများအနေဖြင့် ဤပြဿနာကို အနီးကပ်မျက်ခြေမပြတ်စောင့်ကြည့်ကာ အလေးအနက်ထား၍ ထိရောက်စွာ ဖြေရှင်းပေးရန် မေတ္တာရပ်ခံပါကြောင်း။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ မတ်လ ၂၀ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့
Please check against delivery
Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar at the Special Event: New York Presentation of the 2022 Global Report on Trafficking in Persons
(New York, 20 March2023)
Madam Moderator, Madam Executive Director and Excellencies,
I wish to express my sincere appreciation to the UNODC for organizing this special event. I would also like to thank all the panelists and Ms. Angela Me for their insightful remarks. We commend the UNODC for issuing the Global Report on Trafficking in Persons which contains various findings and recommendations. It is very helpful for a country like Myanmar
In my country Myanmar, since the illegal military coup in February 2021, the military junta has completely dismantled the rule of law, with desperately serious consequences both in the country and across the region. The UN Secretary-General at many occasions rightly pointed out the breakdown of rule of law in Myanmar after the illegal military coup.
The junta has been waging a campaign of violence and brutality against the people of Myanmar by all means, including arbitrary detention, torture to death in custody, repeated massacres, indiscriminate aerial bombings, whole-sale torching of homes and villages and summary execution of political prisoners. These atrocities have been committed in a manner of coordinated, widespread and systematic.
As a result, more than 1.6 million people became internally displaced; Over 17.6 million people are in need of humanitarian assistance; Almost half of the population are living under national poverty line.
All these factors have placed many people especially women and girls at high risk of human trafficking. Some even already became victims of human trafficking.
Moreover, the military has created safe havens for transnational organized crimes and made Myanmar, sadly for the first time in its history, a destination of transnational organized crimes.
Therefore, I wish to request the international community, all relevant UN agencies, and regional organizations to pay close attention to and address the issue seriously and effectively.
I thank you.
*****