Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the UN Security Council media stakeout, held on 20 November 2024
[Below Myanmar Text]
သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်
မြန်မာနိုင်ငံအရေးကိစ္စအတွက် လုံခြုံရေးကောင်စီတွင် တံခါးပိတ်အစည်းအဝေး မကျင်းပမီ သတင်းမီဒီယာများသို့
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စုသည် နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်မှုများကို ဆက်လက် ကျူးလွန်လျက်ရှိ၊ စစ်အုပ်စုအနေဖြင့် နိုင်ငံအချို့၏ တိုက်ရိုက်ဖြစ်စေ၊ သွယ်ဝိုက်၍ဖြစ်စေ အားပေး ကူညီမှုများ ကြောင့် ဤကဲ့သို့သော ရက်စက်ယုတ်မာသည့် ရာဇဝတ်မှုများကို ပြောင်ပြောင် တင်းတင်း ကျူးလွန်နိုင်နေခြင်းဖြစ်၊
စစ်အုပ်စုထံသို့ လက်နက်ခဲယမ်းများ၊ စစ်ရေးကိစ္စရပ်များတွင်ပါ နှစ်မျိုး အသုံးပြုနိုင် သည့် ပစ္စည်းများ၊ တိုက်လေယာဉ်ဆီများနှင့် ငွေကြေးထောက်ပံ့မှုများ စီးဆင်းနေခြင်းကို ချက်ချင်း ရပ် တန့်ရန် ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအား တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊
မြန်မာပြည်သူများသည် စစ်အုပ်စု၏ အတုအယောင် ရွေးကောက်ပွဲကို ပြင်းပြင်း ထန်ထန် ပယ်ချပါကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း အနေဖြင့်လည်း စစ်အုပ်စု၏ ဤ အတု အယောင် ရွေးကောက်ပွဲအား ခိုင်မာစွာ ကန့်ကွက်ရန် တိုက်တွန်းပါကြောင်း ပြောကြားခဲ့
(နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၂၀ ရက်)
၁။ ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီတွင် မြန်မာနိုင်ငံအရေးကိစ္စနှင့်စပ်လျဉ်း၍ တံခါးပိတ် အစည်းအဝေးကို ၂၀-၁၁-၂၀၂၄ ရက် (ဗုဒ္ဓဟူးနေ့) နံနက် ပိုင်းတွင် ကျင်းပခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါ အစည်းအဝေးတွင် အာဆီယံ အလှည့်ကျ ဥက္ကဌ (လာအိုနိုင်ငံ) ၏ အထူးကိုယ်စားလှယ် နှင့် မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂ အတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ အထူး ကိုယ်စားလှယ် တို့က ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၂။ အဆိုပါ အစည်းအဝေး မကျင်းပမီ ၀၉း၄၀ နာရီ အချိန်တွင် သတင်းမီဒီယာများအား လုံခြုံရေးကောင်စီ အလှည့်ကျ ဥက္ကဌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ ဗြိတိန်အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် က ရှင်းလင်းပြောကြားပြီးနောက် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က လည်း ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။
၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ရှင်းလင်းပြောကြားမှုတွင် အောက်ဖော်ပြပါ အဓိကအချက်များ ပါဝင်ပါသည်-
(က) လက်ရှိအချိန်တွင် မြန်မာပြည်သူများအနေဖြင့် အလွန်ပင် စိတ်ပျက်နေကြကြောင်း၊ ကုလသမဂ္ဂ၊ အထူးသဖြင့် ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီမှ ထိရောက်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ ကင်းမဲ့နေဆဲဖြစ်ကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း ၏ အလေးထား အာရုံစိုက်မှုများလည်း ဆက်လက် ကင်းမဲ့ လျက်ရှိကြောင်း၊ ကုလသမဂ္ဂစနစ်အတွင်း ဟန်ချက်ညီစွာ ဆောင်ရွက်နိုင်မှု သည်လည်း ဆက်လက်ကင်းမဲ့နေစဲဖြစ်ကြောင်း၊
(ခ) အဆိုပါအခြေအနေများ ဖြစ်ပေါ်နေခြင်းသည် အပြစ်မဲ့ပြည်သူများ၏ အသက် ဘဝများ၊ မြန်မာ ပြည်သူများ အထူးသဖြင့် မြန်မာ့မျိုးဆက် သစ်လူငယ်များ၏ အနာဂတ်ကို စတေးခံပေးနေရ လျက်ရှိကြောင်း၊
(ဂ) အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စုသည် နိုင်ငံတကာရာဇဝတ်မှုများကို ဆက်လက် ကျူးလွန်လျက်ရှိပါကြောင်း၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးမှု လုံးဝကင်းမဲ့နေသည့် အခြေအနေတွင် အရပ်သားပြည်သူများ အပေါ် မဆင်မခြင်လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှုများ၊ ရွာများကို မီးရှို့ဖျက်ဆီးခြင်း၊ အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်မှုများ၊ မတရားဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်မှုများ၊ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများ၊ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ကျားမအခြေပြု အကြမ်းဖက်မှုများ၊ အတင်းအဓမ္မ စစ်မှုထမ်းစေခိုင်းခြင်းများနှင့် စစ်အုပ်စု၏ ရက်စက်ယုတ်မာမှုများ၊ နိုင်ငံဖြတ်ကျော် ရာဇဝတ်မှုများကြောင့် မြန်မာပြည်သူတို့သည် သမိုင်း တွင် မကြုံစဖူးသော ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံစားနေကြရပါကြောင်း၊
(ဃ) စစ်အုပ်စုအနေဖြင့် နိုင်ငံအချို့၏ တိုက်ရိုက်ဖြစ်စေ၊ သွယ်ဝိုက်၍ဖြစ်စေ အားပေး ကူညီမှုများ ကြောင့် ဤကဲ့သို့သော ရက်စက်ယုတ်မာသည့် ရာဇဝတ်မှုများကို ပြောင်ပြောင် တင်းတင်း ကျူးလွန်နိုင်နေခြင်း ဖြစ်ပါကြောင်း၊
(င) ထို့ကြောင့် စစ်အုပ်စုထံသို့ လက်နက်ခဲယမ်းများ၊ စစ်ရေးကိစ္စရပ်များတွင်ပါ နှစ်မျိုး အသုံးပြုနိုင် သည့် ပစ္စည်းများ၊ တိုက်လေယာဉ်ဆီများနှင့် ငွေကြေးထောက်ပံ့မှုများ စီးဆင်းနေခြင်းကို ချက်ချင်း ရပ်တန့်ရန် ကုလသမဂ္ဂ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများနှင့် နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းအား တိုက်တွန်း ပါကြောင်း၊
(စ) စစ်အုပ်စု၏ အတုအယောင်ရွေးကောက်ပွဲစီစဉ်နေမှုနှင့် ပတ်သက်၍လည်း ထပ်လောင်းပြော ကြားလိုပါ ကြောင်း၊ အကြမ်းဖက် စစ်အုပ်စုတွင် ရွေးကောက်ပွဲကျင်းပရန် ဥပဒေကြောင်းအရ တရားဝင်မှုသာမက၊ ကျင့်ဝတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အခွင့်အာဏာပါ မရှိကြောင်း၊ ၎င်းတို့ကျင်းပမည့် မည်သည့်ရွေးကောက်ပွဲမဆို လွတ်လပ်၍ တရားမျှတပြီး အားလုံးပါဝင်နိုင်မည် မဟုတ်ကြောင်း၊
(ဆ) မြန်မာပြည်သူများသည် ၎င်းတို့၏ ဆန္ဒကို ၂၀၂၀ ခုနှစ်က ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့သည့် လွတ်လပ်၍ တရားမျှတသော အထွေထွေရွေးကောက်ပွဲတွင် ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါကြောင်း၊ သို့သော် စစ်တပ်သည် ၂၀၂၁ ခုနှစ်တွင် တရားမဝင်အာဏာသိမ်းမှုဖြင့် မြန်မပြည်သူတို့၏ ဆန္ဒကို လျစ်လျူ ရှုခဲ့ပါကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူများသည် စစ်အုပ်စု၏ အတုအယောင် ရွေးကောက်ပွဲကို ပြင်းပြင်း ထန်ထန် ပယ်ချပါကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်း အနေဖြင့်လည်း စစ်အုပ်စု၏ ဤ အတုအယောင် ရွေးကောက်ပွဲအား ခိုင်မာစွာ ကန့်ကွက်ရန် တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊
(ဇ) ယနေ့ကျင်းပမည့် မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ သီးသန့်အစည်းအဝေးမှတစ်ဆင့် မိမိတို့ မြန်မာပြည်သူများ အတွက် မျှော်လင့်ချက်အချို့ ဖန်တီးပေးရန် ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအား လူသားဆန်မှု ရှု့ထောင့်မှ တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊
(ဈ) ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ ဗြိတိန်အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်နှင့် ၎င်း၏ ဝန်ထမ်းများကို ကျေးဇူးတင်ရှိပါ ကြောင်း။
၄။ ထို့နောက် သတင်းထောက်များက လက်ရှိ စစ်တပ်သည် နိုင်ငံတကာ ဖိအားများအား ဂရုစိုက်ခြင်း မရှိသည်ကို တွေ့ရှိရပြီး လက်ရှိ လုံခြုံရေးကောင်စီသို့မဟုတ် အထွေထွေညီလာခံအနေဖြင့် အဆိုပါ အခြေအနေကို ပြောင်းလဲနိုင်ခြင်း ရှိ/မရှိကိုသိရှိလိုပါကြောင်း၊ နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်၏ နောက်ဆုံး အခြေအနေနှင့် ပတ်သက်၍ ကြားသိရသည်များ ရှိ/ မရှိ ကို သိရှိလိုပါကြောင်းနှင့် စစ်ကောင်စီနှင့် နိုင်ငံရေးအရ စကားပြောဆိုဆွေးနွေးညှိနှိုင်းနိုင်မည့် အခြေအနေကို သိရှိလိုပါကြောင်း မေးမြန်းခဲ့ကြပါသည်။
၅။ အဆိုပါ မေးခွန်းများကို မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် က လုံခြုံရေးကောင်စီအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအနေဖြင့် တစ်ညီတစ်ညွတ်တည်း တစ်သံတည်းဖြင့် တုန့်ပြန်ဆောင်ရွက်မည်ဆိုပါက စစ်အုပ်စု၏ ရာဇဝတ်မှုများကို မလွဲ မသွေ ရပ်တန့်နိုင်မည်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ လက်ရှိအချိန်ထိ နိုင်ငံတော်၏အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်၏ အခြေအနေကို ကြားသိရခြင်း မရှိပါကြောင်း၊ မိမိတို့သည်လည်း သူမ၏ ကျန်းမာရေးနှင့် လုံခြုံရေးအခြေအနေနှင့် စပ်လျဉ်း၍ စိုးရိမ်ပူပန်လျက်ရှိပါကြောင်း၊ နိုင်ငံရေးအရ ဆွေးနွေးမှုများ နှင့်စပ်လျဉ်း၍ မိမိတို့၏ ရပ်တည်ချက် သည် ရှင်းလင်းပါကြောင်း၊ မိမိတို့အနေဖြင့် ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းရန် မည်သည့်အချိန်ကမျှ ငြင်းဆန်ခဲ့ခြင်း မရှိပါ ကြောင်း၊ သို့ရာတွင် မိမိတို့အနေဖြင့် ၂၀၁၀ နှင့် ၂၀၁၅ ခုနှစ်က တွေ့ကြုံခဲ့ရသကဲ့သို့ အခြေအနေမျိုး ထပ် မကျော့ ရန် အထူးဂရုပြုရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် စစ်တပ်အနေဖြင့် နိုင်ငံရေးမှ လုံးဝ ထွက်ခွာရန် လိုအပ် ပါကြောင်း ပြန်လည် ဖြေကြားခဲ့ပါသည်။
၆။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ပြောကြားခဲ့သည့် ပြောကြားချက် အပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာ) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။
၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၂၀ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့
Please check against delivery
Remarks by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to United Nations,
at the UN Security Council media stakeout
(New York, 20 November 2024)
Good morning!
We, the people of Myanmar are very frustrated.
Lack of effective action from the UN especially the UN Security Council continues.
Lack of serious attention from the international community carries on.
Lack of coherence within the UN system persists.
All these are happening at the expense of lives of innocent civilians and at the expense of future of the people of Myanmar particularly our young generations.
The military junta does not stop committing international crimes.
Indiscriminate aerial bombings on the civilian population, torching villages, mass killing of civilians, arbitrary arrest and detention, torture and violence in forms of sexual and gender-based, forced conscription and all atrocities committed and transnational organized crimes fueled by the military junta in the complete absence of rule of law have been resulting in the immense suffering of Myanmar people at an unprecedented level.
The junta can commit these heinous crimes clearly with direct or indirect support of some corners of the international community.
Therefore, we urge the UN member states and the international community to stop flows of arms and weapons, dual-use items, jet-fuel and financial supplies to the military junta immediately.
Another point I wish to make regarding the junta’s planned sham election.
Clearly, the military junta does not have legitimacy or moral authority to conduct any elections. Any elections organized by the junta will never be free, fair and inclusive.
The people already expressed their will through the 2020 free and fair general elections. The military ignored it by staging the illegal coup in 2021.
The people of Myanmar strongly reject the junta’s sham election. I urge the international community to steadfastly oppose such planned sham election of the junta.
In the name of humanity, I urge the member states of the UNSC to bring some hopes to our people through today’s private meeting on Myanmar.
I thank Ambassador Barbara Woodward, Permanent Representative of UK and her team for their hard work.
I thank you.
*****